Historias y 'compartires' muy lites..

domingo, mayo 13, 2007

Interviewed and, maybe, I’ll interview you / Entrevistada y, quizás, te entrevistaré

This post will be in English and in Spanish.
Este post será en inglés y en español.
This interview is possible because Ilva, a Swedish artist photographer food flogger who lives in Tuscany ‘got hooked’, as she says, in an interviewing sequence that was started for another blogger. I wondered what a Swedish girl could ask to a Venezuelan one and that’s how I asked her to interview me.
Esta entrevista es posible porque Ilva, una artista sueca fotógrafa bloguera gastronómica que vive en la Toscana ’quedó enganchada', como ella dice, en una secuencia de entrevistas iniciada por otr@ bloguer@. Me pregunté qué podría preguntarle una sueca a una venezolana y por ello le pedí me entrevistara.
She told me “As you write in Spanish it's a bit difficult for me to understand what you like and dislike through reading your posts but I try anyway”. And this is her interview.
Ella me dijo “Como escribes en español es un poco difícil para mi entender lo que te gusta o no te gusta leyendo tus posts pero trato de todas formas”. Y esta es su entrevista.
1. Which is the Venezuelan dish that you love the most?
1. ¿Cuál es el plato venezolano que te gusta más?
It is not easy for me to pick just one Venezuelan dish. I really love Venezuelan food. I love my mom’s Asado Negro (Black Roast Beef), a meat slowly cooked with a sauce that turns black because the meat is browned at the beginning with papelón.
Papelón is cane sugar’s molasses boiled and solidify in the shape of a cone.
No es fácil para mí seleccionar solo un plato Venezolano. Realmente amo toda la comida Venezolana. Amo el Asado Negro de mi mamá., un carne cocida lentamente con una salsa que se vuelve negra porque la carne se dora al principio con papelón. Papelón es melaza de caña de azúcar hervida y cuajada en forma de cono.
I also like pabellón criollo very much: black beans, white rice, shredded meat and plantains. I adore black beans!
También me gusta mucho el pabellón criollo: caraotas negras, arroz blanco, carne mechada y plátanos. ¡Adoro las caraotas negras!
Arepas, made out of corn flour, called Venezuelan bread. I loved filled with white cheese or with a salad like made with chicken and avocado and is called Reina Pepeada, something like Cool Queen. There are hundreds of fillings for arepas.
Arepas, hechas de harina de maiz, llamadas el pan Venezolano. Me encantan rellenas de queso blanco o con algo como una ensalada con pollo y aguacate, que se llama Reina Pepeada.
For Christmas we have Hallacas, and it is a family tradition.. Families get together to prepare hallacas and everybody, even children, helps with something. Hallacas are not easy to make, but it worth all the work involved.
En Navidad tenemos Hallacas, es una tradición familiar. Las familias se reúnen a preparar hallacas y todos, hasta los niños, ayudan con algo. Las hallacas no son fáciles de preparar, pero vale la pena todo el trabajo que llevan.
Venezuelan Breads are very good and we have a special one for Christmas: Pan de Jamón. It’s a bread filled with jam, raisins and olives. I can assure all Venezuelan have Hallacas, hen salad, and Pan de Jamón for Christmas, no matter in what part or the world they live in.
Los panes Venezolanos son muy buenos y tenemos uno especial para Navidad: Pan de Jamón. Es un pan relleno con jamón, pasas y aceitunas. Puedo asegurar todos los Venezolanos comen Hallacas y pan de jamón en Navidad, no imprta en qué lugar del mundo vivan,
We love sweet dishes: chocolate – we have one of the best chocolate in the world, from a bean called Chuao – named like this for the beautiful place where it growths. And sweets made of our wonderful tropical fruits: papaya (lechosa), guava, pineapple, coconut, soursoap, passion fruit, mangoes, bananas, oranges and many more. We also make juices of all those fruits, it is marvelous!
Amamos los platos dulces: chocolate – tenemos uno de los mejores chocolates del mundo, que proviene de un gramo que se llama Chuao – se llama así por el precioso lugar donde crece. Y dulces hechos de nuestras maravillosas frutas tropicales: lechosa, guayaba, piña, coco, guanábana, parchita, mangos, cambures, naranjas y muchas más. También hacemos jugos de todas esas frutas, es maravilloso!
I can not forget our beloved tequeño: a finger of white cheese that melts very well, wrapped in a thin dough and fried until golden crisp. This is a classic Venezuelan hors d'oeuvre served in every party, not matter how fancy or simple the celebration is, there is always tequeños. No me puedo olvidar de nuestro querido tequeño, un dedo de queso blanco que derrita muy bien, envuelto en una masa delgada y frito hasta que esté dorado y tostado. Es un pasapalo Venezolano clásico que se sirve en cada fiesta, no importa que tan elegante o sencilla sea la celebración, siempre hay tequeños.
There are lots of other dishes I like the most.. I like all of them ‘the most’, but there is not time or space to talk about all.
Hay cantidad de otros platos que prefiero. Prefiero todos, pero no tengo tiempo ni espacio para hablar de todos.

2. Did you ever visit Europe and if you did, which country did you like them most?
¿Has visitado Europa y si lo hiciste, qué país te gustó más?
I’ve been in Europe and each country I have visited I loved it for different reasons. Every place is beautiful with its own enchant.
He estado en Europa y cada pais que he visitado me ha gustado por razones diferentes. Cada lugar tiene su propio encanto.

3. Do you still keep in touch with any school friends?
¿Te mantienes en contacto con tus amigos del colegio?
Not really. My family moved a lot and I went to several schools: 4 different schools during my 5 years of High School. The good thing was I learned to adapt to different and new environments easily, and the bad side was I didn’t have the opportunity to be very close to any of my schoolmates.
En realidad no. Mi familia se mudaba mucho y asistí a muchos colegios: 4 diferentes durante mis 5 años de bachillerato. Lo bueno es que aprendí a adaptarme a ambientes nuevos y diferentes con facilidad, y lo malo fue que no tuve la oportunidad de tener relaciones cercanas con mis compañer@s.

4. I'm curious about if the Venezuelan food blog community is a lively one?
Tengo curiosidad de saber si la comunidad de blogueros gastronomicos en Venezuela es active.
I should say YES! And it is a wonderful community with generous and hard working bloggers..
¡Debo decir que SI! Y es una comunidad maravillosa con blogueros generosos y muy trabajadores

5. In Italy the family is very important and the most popular way to meet is around the table for a meal, is it the same in your country?
En Italia la familia es muy importante y la forma más popular de reunirse es alrededor de la mesa para a una comida, ¿es igual en tu país?
Venezuela is a Latin country and, like all of them, family is very important for us. We gather for any little or big occasion to celebrate with our families. Like today on Mother’s Day, Father’s Day, birthdays, graduations, weddings, baptisms, first communions, and more. There are families who have one day of the week to have lunch together. So definitely yes, meals are a very popular and fun way to meet with family and friends here in Venezuela.
Venezuela es un país latino, y como en todos ellos, la familia es muy importante para nosotros. Nos reunimos por cualquier ocasión pequeña o grande. Como hoy en el Día de la Madre, el Día del Padre, cumpleaños, graduaciones, bodas, bautizos, primeras comuniones, y más. Hay familias que tienen un día de la semana para almorzar jntos. Así que definitivamente sí, las comidas son una forma popular y divertida para reunirse con la familia y los amigos aquí en Venezuela.

Following Ilva’s way, I copy her instructions:
1. Leave a comment saying, "Interview me."
2. I will respond by emailing you five questions.
3. You will update your blog with the answers to the questions.
4. You will include this explanation and offer to interview someone else in the same post.
5. When others comment asking to be interviewed, you will ask them five questions.

Sigo la forma como Ilva lo hizo, y copio sus instrucciones:
1. Deja un comentario diciendo “Entrevístame”
2. Te contestaré enviando por correo electrónico 5 preguntas.
3. Colocarás en tu blog las respuestas
4. Incluirás esta explicación y te ofrecerás a entrevistar a alguien más en el mismo post.
5. Cuando otros escriban pidiendo ser entrevistados, les harás preguntas.


Photos taken from the following sites - Fotos tomadas de:
Papelón:
Campamento El Cocuy – Choroní
Pabellón Criollo: Caracas Arepa Bar
Arepas Reina Pepeada: El Placer de Comer – Armando Scannone
Hallacas:
Directo al Paladar
Tequeños: El Tequeño

2 'compartires':

Ilva dijo...

Great read! I especially appreciate your exhaustive answer about Venezuelan food, so interesting! Sorry that it took me so long to get here to read!

Zulmy García dijo...

It's OK Ilva... I enjoyed writing it :)